Creemos la versión en checo, con el nombre de código cscz, que se basa en inglés. Y otra versión que sea, digamos, en alemán, que también se basará en inglés. Entonces, podemos definir a qué idioma se basará. Será en inglés, el nombre de código será deat. Entonces, será en alemán para Austria. Entonces, cuando tengas estos dos idiomas agregados.
Oh, se alcanzó el límite de idioma para un idioma. Está bien, solo mantén uno adicional allí. Sí, está bien. Es un poco para la cuenta gratuita, ¿verdad? Pero si te registraste por primera vez, deberías obtener el archivo de funciones completo al menos durante un mes. De todos modos, un idioma está bien para lo que necesitas. ¿Sí? Cuando agregues estos dos idiomas y vuelvas al contenido, lo que verás aquí es el menú desplegable de idiomas que muestra las variantes de idioma disponibles. Y para, veamos la página de inicio. Cuando abras los elementos de contenido y cambies a otro idioma, como checo o alemán en este caso, verás que no está traducido. Puedes copiar el contenido de otro idioma, o puedes comenzar a trabajar en él desde cero. Así que simplemente voy a copiarlo del inglés. Pero no es tan simple como eso. Entonces, verás, antes estaba hablando de componentes visuales. Ahora, cuando creo la página de inicio en un idioma diferente, solo crea los componentes en el idioma diferente, ¿verdad? Entonces, el contenido vinculado, como las conferencias aquí, todavía no está traducido. Y si lo dices así, el elemento parecerá que no está ahí porque está en un idioma diferente y estás solicitando una verificación, pero la versión verificada no está ahí. Entonces, esto es algo de lo que debes tener cuidado porque esto solo, nuevamente, crea los nuevos componentes. Podemos, por supuesto, cambiar esto. Permíteme poner aquí un poco de texto que probablemente nadie entenderá. Sí, puedo cambiar el texto aquí, pero cuando estos elementos no están traducidos, no los veré en esta variante de idioma. Entonces, nuevamente, esto se puede traducir. Voy a poner aquí, czop al final para no tener que perder tiempo en esto, pero sabemos exactamente que está traducido. Así que permíteme publicar esto. Y también vamos a traducir algunas de las conferencias. Entonces, podemos copiar nuevamente de otro idioma, del inglés. Ahora aquí, lo que podemos hacer es cambiar también las URL. Entonces, si quieres cambiar, como en un idioma diferente, si necesitas tener diferentes URL, también puedes hacerlo aquí. Así que esto es un react-advanced-mandarin. Así que pongamos aquí czop al final nuevamente. Muy bien, bueno, publiquemos esto. Y agreguemos otro, como de las tres conferencias, al menos una, esta, por ejemplo. Correcto. Y, por supuesto, puedes jugar con esto de la manera que quieras aquí, o puedes dejar todo sin traducir, pero entonces no verás ningún contenido. Entonces, así es como podemos crear una nueva versión, una nueva versión de idioma del elemento de contenido. Esto a veces es un concepto un poco diferente a lo que tienen otros renderizadores, pero en realidad tratamos el elemento de contenido como un contenedor y siempre trabajamos con las variantes de idioma. Entonces, incluso cuando estás en el idioma predeterminado, lo que estás viendo son las variantes de idioma, no el elemento de contenido en sí, sino su variante. Correcto, así es la parte de contenido. Así que esto es fácil, solo haciendo clic en los elementos y traduciéndolos. Ahora, cuando volvemos a Next.js, tienes prácticamente dos opciones aquí. Permíteme abrir la documentación de Next.js. Sobre I18N. Oh, no es la página que estaba buscando. Hay un middleware de Redux, no. Oh, esta es la página, sí. ¿O no? Permíteme verificar los enlaces. Creo que lo puse en los enlaces. Sí, aquí está. Entonces, en los enlaces está el último enlace del archivo, sí. A veces es más fácil usar Google para encontrar cosas en la documentación. Entonces, en realidad tienes dos opciones. Una opción es usar los dominios. Entonces, tienes un dominio diferente para cada idioma diferente. Entonces, en mi caso, sería example.com y example.cz. Y luego puedes definir la configuración regional predeterminada para cada uno de esos dominios, lo cual no es realmente conveniente cuando estás usando localhost, ¿verdad? Entonces, en realidad vamos a hacer esto en su lugar, donde en realidad vamos a tener la configuración regional como la primera carpeta de la estructura de URL. Entonces, permíteme cambiar de nuevo a la configuración de next. Y porque estamos usando TypeScript, la configuración se ve un poco diferente a lo que sugiere la documentación, pero simplemente voy a poner I18N, Objeto de Internacionalización, y cosas de configuración regional, sí, configuración regional y tenemos ENUS, Cs, Cz, y también tengo DEAT, creo. Lo importante es que estas configuraciones regionales deben corresponder a los nombres de código de los idiomas como los defines en el contenido. No tiene que ser así, pero simplemente te facilita mucho la vida si lo hacen, sí. Entonces tengo ENUS, Cs, Cz, DEAT en configuraciones regionales en I18N y luego necesitas definir una configuración regional predeterminada, que, en mi caso, es ENUS, así que puedo eliminarlo de aquí. Esto siempre va a ser la configuración regional utilizada para la raíz de tu sitio web. Entonces, las URL que leen example.com slash conference slash Jamstack Confer, React advanced, esas son las que están en la configuración regional predeterminada. Si quieres, incluso la configuración regional predeterminada, si quieres que esté bajo slash EN-US slash conference y así sucesivamente, hay una forma de hacerlo con el middleware, pero no es compatible de forma nativa, así que es más una solución alternativa, sí. Entonces, esta es la forma en que Next.js realmente quiere que lo usemos. En realidad, estoy bien con tener la configuración regional para EN-US ahora. Así que creo que eso es todo lo que necesitamos definir aquí. Sí, sí, sí.
Comments